历史
沧元图 > 记忆记忆 > 译后记

译后记(1 / 8)

上一章   ←  章节目录  →   下一页

2019年2月25日晚,刘文飞老师发来微信,说中信出版社请他推荐可靠译者,翻译一部名叫“Памятипамяти”的作品,说此书实验性较强,翻译富有挑战性,问我有没有兴趣。我当即欣然允诺:一则我对此书已有耳闻,知道它刚得了大书奖;二则刘老师是我最为钦敬的俄语文学研究家与翻译家,他推荐的作品是绝不会错的;三则中信做书在出版界也是有口皆碑的。一周后,我将试译的第一章七千余字发给中信,翌日便得到确认,签订了出版合同。从此便踏上了一场非同寻常的时空记忆之旅。

Памятипамяти,据我后来所了解到的,堪称当代俄罗斯文坛近年来一部现象级重磅作品,一经问世便引发轰动,一举包揽了2018年度俄罗斯文坛三项大奖——大书奖(头奖)和“鼻子”新文学奖(主奖)以及以托尔斯泰庄园命名的“亚斯纳亚-波利亚纳”文学奖下设的专门奖项——“读者之选”。这三个奖项在俄罗斯文坛都是重量级的,而在遴选标准上则各异其趣。大书奖主要针对长篇小说,头奖奖金高达300万卢布,为俄罗斯文学奖项之最,地位大致相当于国内的茅盾文学奖,推崇厚重、经典;“鼻子”新文学奖则旨在“发掘并支持当代俄语文学的新趋势”,重在创新、前景——而《记忆记忆》竟能兼而得之,足见此书经典内蕴与创新意义兼备。如果说以上两个奖项代表了不同倾向的专家评委的一致认可,那么“读者之选”奖项则代表了普通读者的广泛青睐,由此可见,本书的确是既叫好又叫座的一部文学佳作。

而此书的翻译,诚如刘文飞老师所言,的确极富挑战性——单是一个书名便令我连日踟蹰。

俄文书名“Памятипамяти”是一个富于诗意与哲思的表达,一个匠心独运的设计,一个耐人寻味的书名。从俄语语法来分析,“память”属阴性名词,对应汉语中的“记忆”“记忆力”“回忆”“纪念”等诸多语义。该词只有单数形式,书名中的两个памяти,前者为特殊用法,其后需接二格—памятикого-чего,意同впамятького-чего,即“纪念某人或某事”;后者则是前者要求的二格形式,是被纪念的客体。因此,Памятипамяти的语义是很明确的——“纪念记忆”。当然,这个表达也是令俄罗斯读者耳目一新的,因为通常会说“памятикого-товеликого”(纪念某位伟人)或者“памятикакого-тоисторическогособытия”(纪念某一历

排行阅读

择天记

猫腻
命里有时终须有,命里无时要强求。这是一个长生果的故事。三千世界,满天神魔,手握道卷,掌天下天上一应事。太始元年,有神石自太空飞来,分散落在人间,其中落在东土大陆的神石,上面镌刻着奇怪的图腾,人因观其图腾而悟道,后立国教。数千年后,十四岁的少年孤儿陈长生,为成神隐逆天改命,进京都,入国教,顺心意。然而,他要改变的却远远不止自己的命数,万千子民的未来亦在其手中。
意外身亡,楚休发现自己竟然穿越到了游戏世界《大江湖》当中,成为了游戏中还没成长起来的,第三版的最大BOSS,昆仑教主!《大江湖》当中融汇无数武侠背景,有东岛之王天子望气,谈笑杀人。有丐帮之主掌出降龙,威震江湖。也有飞刀传人刀碎虚空,成就绝响。重生一世,楚休究竟是重走一遍命中注定的BOSS之路,还是重新谱写一段魔焰滔天的江湖传说?“我叫楚休,万事皆休的休。”

囚鸟

白芥子
本是笼中金丝雀,却偏偏连心也沦陷。包养文,金主走肾,被包养的那个却偷偷走了心。作品标签:年上 虐恋 HE

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。

麒麟之翼

东野圭吾
在寒冷的夜里,巡警目击到有个男子躺靠在日本桥的栏杆边,男子的胸口被刀刺中。看样子他是在濒死的状态下步行到日本桥,然后力尽倒下的。之后,该男子在医院里死去。

职业替身

水千丞
周翔不知道老天爷给他第二次活的机会,究竟是额外照顾他,还是没玩儿够他,否则他怎么会戏里戏外、前世今生,都被晏明修当成同一个人的替身?他也不知道他和晏小少爷,究竟是谁比谁更可怜,一个只能当替身,一个只能找替身。
最新小说: 轻熟 理性关系 Npc的男人[无限流] 醒川 你看我像吗[电竞] 向导是不是重生的 诏狱第一仵作 你听我话 千里起解 直上天堂